25 november 2012

De literaire kattenkalender 44.

Een toerist die zich liefdevol of eerbiedig
buigt over deze graven, kan ook niet om
de vele katten heen die hier al jarenlang
met hun stille aanwezigheid een thuis
hebben gevonden. Deze zachtmoedige
dieren slenteren tussen de graven door,
of rusten daar uit als dwalende gedachten
vol genegenheid voor de ontslapenen.
(uit de brochure van het protestants kerkhof bij de pyramide van Cestius)
 
 
When a tourist looks lovingly or
respectfully at these graves,
he has to notice all the cats
that made this their home.
These good natured animals stroll between
the graves or rest there
 like wandering thoughts
full of affection for the departed.
(from the brochure of the protestant graveyard at the pyramid of Cestius)

2 opmerkingen:

King in Yellow zei

erg mooie foto...

Anoniem zei

dat wil ik ook wel....ooit